Tradução por máquina: você aprova?

Com o avanço tecnológico, inúmeros setores e áreas se deparam com novidades que prometem revolucionar o mercado. Quando falamos em adaptação linguística, a tradução por máquina é justamente uma dessas novidades muito interessantes. 

Saiba que a tradução por máquina, ou machine translation (MT), é uma ferramenta cujo objetivo é traduzir de forma autônoma um texto do idioma original para o idioma-alvo. 

Com a chegada dessa tecnologia, uma pergunta vem à tona: você aprova ou confia na tradução por máquina? 

Para responder essa pergunta, ao longo deste artigo falaremos mais sobre a tradução por máquina, o que é, como é feita e quais suas vantagens. Confira! 

O que é tradução por máquina?

Como dito, a tradução por máquina é uma ferramenta que traduz sozinha conteúdos de um idioma para outros. Todo esse trabalho é feito por meio de softwares especializados, que funcionam através de programas de computador ou um serviço na nuvem, por exemplo. 

Atualmente, na tradução profissional, existem alguns diferentes programas para traduzir com qualidade e de forma automática, como o PROMT, o AdaptiveMT da SDL, o Google Cloud Translation, entre outros.

O papel dos tradutores na tradução por máquina

Uma pergunta muito comum sempre surge quando falamos de tradução por máquina: os tradutores ficarão sem trabalho? 

A resposta, hoje, é que não, não existe essa possibilidade. Isso porque ainda não estamos em um nível de traduções por máquina com adaptação boa suficiente para dispensar um tradutor humano.

Por conta disso, o trabalho de tradutores nesse processo é o de ajustar alguns erros do texto produzido pela máquina, tarefa esta chamada de pós-edição (post-editing). 

A pós-edição pode ser bastante difícil e demorada, mesmo comparado à tradução convencional, sobretudo se o sofware de tradução ou o texto original forem ruins. 

Caso tudo seja de alta qualidade, a produtividade do profissional responsável aumenta consideravelmente, o que facilita e agiliza o trabalho.

Por fim, tenha em mente que o texto da máquina tem grandes chances de conter erros no estilo, tom e adequação aos termos do glossário que o cliente precisa. Logo, é fundamental que um tradutor capacitado e qualificado conserte os erros.

Machine learning

Algumas máquinas de tradução têm o aprendizado de máquina (machine learning) embutido, como o AdaptiveMT. 

As máquinas com machine learning irão se adaptar às futuras traduções automáticas, baseando-se nas correções já feitas, aprendendo facilmente com o trabalho realizado, garantindo que as traduções futuras sejam mais acuradas.

Vantagens da tradução por máquina

A grande vantagem da tradução por máquina é oferecer mais praticidade e agilidade na adaptação linguística. 

Afinal, o trabalho de traduzir é todo feito por meio de máquinas, o que, claro, facilita a tradução, uma vez que os softwares fazem boa parte do serviço. O papel dos tradutores, portanto, fica restrito à pós-edição, tornando o processo de tradução mais rápido, mantendo a qualidade e a acuracidade. 

A tradução por máquinas, portanto, se em conjunto com o suporte de profissionais experientes, garante um serviço preciso e confiável, à altura das necessidades dos clientes.

Gostou do artigo? Então, acompanhe o blog da Brazil Translations para ler mais conteúdo como este. Até a próxima! 

9 comentários em “Tradução por máquina: você aprova?”

  1. Pingback: Países sul-americanos para visitar nas próximas férias – Principal

  2. Pingback: Como morar nos EUA legalmente?

  3. Pingback: KA GAMING

  4. Pingback: แทงบอลพรีเมียร์ลีก 2023-2024

  5. Pingback: mushrooms online

  6. Pingback: ทัวร์เกาะหลีเป๊ะ

  7. Pingback: sex 12 tuổi

  8. Pingback: auto55

  9. Pingback: Pichler Tischdecken Onlineshop

Comentários estão fechados.