Entenda mais sobre a tradução e legendagem de filmes e saiba quais são as características desse serviço
Ação, aventura, comédia, drama, suspense, terror…independentemente do estilo, os filmes são parte essencial das nossas vidas e rotinas, especialmente porque são meios excelentes para se divertir, desestressar, relaxar, dar boas risadas, se emocionar e muito mais. Parte da busca por essas emoções e sentimentos passa por uma boa tradução e legendagem de vídeo.
A tradução e legendagem de filmes gera inúmeras dúvidas nas pessoas ainda, apesar de serem essenciais. Entre os questionamentos mais comuns, podemos destacar as dúvidas com relação a como funciona esse tipo de trabalho.
Ou seja, como acontece a tradução e legendagem? Quem realiza esse tipo de serviço? Quais as etapas de trabalho?
Todas essas perguntas são corriqueiras e pertinentes e, pensando nisso, responderemos todas elas agora. Confira!
O profissional por trás da legendagem e tradução de filmes
A melhor forma de começar a falar sobre legendagem e tradução de filmes é detalhando melhor o papel e importância do profissional que ficará responsável pela adaptação linguística.
O tradutor é quem irá traduzir o filme original para o novo idioma. Contudo, a tradução não é simples. O profissional deve levar em conta diversos aspectos sociais, culturais e linguísticos dos idiomas envolvidos para entregar uma tradução precisa.
O objetivo do tradutor é, portanto, assegurar que a mensagem e sentido do filme cause o mesmo impacto no novo público que o causado no público original.
E não é somente isso. O profissional deve conhecer diversos aspectos técnicos, tais como ter noções de linguagem cinematográfica, dominar ferramentas de pesquisa inerentes ao seu trabalho, possuir noções de edição de áudio e vídeo, ficar atento a todos os detalhes do serviço e também se adequar às normas exigidas.
Ou seja, o profissional responsável pela tradução e legendagem deve ir além da tradução, cabendo a ele interpretar o cenário como um todo em busca de uma adaptação precisa e eficiente do ponto de vista da comunicação.
O processo de tradução e legendagem de filmes
O processo de tradução de filmes começa quando a empresa responsável pela adaptação recebe o pedido.
Uma vez concretizada a parceria, os profissionais responsáveis pela tradução e legendagem de filmes são escolhidos a dedo, sempre priorizando escolher tradutores com afinidade com o tema do material.
Logo, dá-se início ao processo de tradução e legendagem, que é dividido em três etapas: tradução, marcação e revisão.
O tradutor e a empresa responsável, via de regra, possuem acesso às cenas e ao roteiro Afinal, a ideia é se manter leal ao produto original, sempre que possível.
Uma vez feita a tradução minuciosa e levando em consideração os aspectos já citados, começa o processo de marcação, onde o material é assistido a fim de determinar os pontos de entrada e saída de cada legenda, processo este conhecido como timing.
O profissional da marcação é responsável por configurar nos softwares de legendagem a posição correta e o momento para o surgimento e desaparecimento de cada legenda, de modo a deixar a leitura o mais fácil e orgânica possível.
A última etapa é a revisão, que busca por erros gramaticais e adequações no timing da legenda, objetivando entregar uma tradução e uma legendagem perfeitas, sem erros e em ótima sincronia.
Pronto, feito tudo isso, termina o processo de tradução e legendagem. Mais complicado do que imaginava, não é mesmo?
Para acompanhar mais artigos como este, acompanhe o blog da Brazil Translations. Até a próxima!
[…] Tradução e legendagem de filmes: saiba como funciona […]
[…] Tradução e legendagem de filmes: saiba como funciona […]
[…] Tradução e legendagem de filmes: saiba como funciona […]
… [Trackback]
[…] Find More here on that Topic: brazilts.com.br/blog/traducao-e-legendagem-de-filmes-saiba-como-funciona/ […]
… [Trackback]
[…] Here you will find 20518 more Information to that Topic: brazilts.com.br/blog/traducao-e-legendagem-de-filmes-saiba-como-funciona/ […]
… [Trackback]
[…] Info on that Topic: brazilts.com.br/blog/traducao-e-legendagem-de-filmes-saiba-como-funciona/ […]
… [Trackback]
[…] Info to that Topic: brazilts.com.br/blog/traducao-e-legendagem-de-filmes-saiba-como-funciona/ […]
… [Trackback]
[…] Find More on that Topic: brazilts.com.br/blog/traducao-e-legendagem-de-filmes-saiba-como-funciona/ […]
… [Trackback]
[…] Info to that Topic: brazilts.com.br/blog/traducao-e-legendagem-de-filmes-saiba-como-funciona/ […]
… [Trackback]
[…] Find More Info here to that Topic: brazilts.com.br/blog/traducao-e-legendagem-de-filmes-saiba-como-funciona/ […]
… [Trackback]
[…] Read More on to that Topic: brazilts.com.br/blog/traducao-e-legendagem-de-filmes-saiba-como-funciona/ […]