Principais tipos de tradução: saiba quando deve usar cada um

Conheça os serviços de tradução mais usados no mercado e suas características

Você sabia que existem diversos tipos de tradução? Sim, a tradução é um serviço que possui diversas vertentes, que são aplicadas para atender diferentes necessidades e demandas. Ou seja, de acordo com o conteúdo traduzido e a forma como ele é feito, há diferentes serviços à disposição. 

Cada um dos serviços de tradução possui suas especificidades e características. Portanto, servem para atender necessidades específicas, que vão desde adaptações linguísticas simples até as mais complexas. 

Neste artigo, listaremos alguns dos principais e mais populares tipos de tradução e quando você deve utilizá-los. Confira!

Tradução automática

Afinal, o Google Tradutor é confiável?

A tradução automática é, com certeza, o tipo de tradução mais popular no mercado. Afinal, quem nunca usou o Google Tradutor, por exemplo, para traduzir uma música ou algumas frases em inglês, não é mesmo?

Contudo, ao passo que é um serviço popular, é também um tipo de tradução pouco confiável e preciso. 

Isso porque a ferramenta do Google não é capaz de traduzir todo o conteúdo de forma correta, interpretando o contexto e expressões populares. 

Os tradutores automáticos, apesar de terem melhorado bastante, ainda não conseguem ser precisos e, por isso, devem ser utilizados somente para finalidades informais

Tradução profissional: tradução técnica

A tradução técnica é outro tipo de serviço bastante popular. Atualmente, este tipo de  tradução está entre os mais populares do mercado, já que serve para adaptar uma ampla gama de conteúdos. 

Tenha em mente que a tradução técnica, ou tradução simples, é muito comum para tradução de livros, músicas, documentários, entrevistas, notícias, artigos, websites, currículos, histórico escolar, diplomas, manuais e muito mais. 

Esse tipo de tradução é caracterizada pelo fato de ser feita de forma “simples”, mas que requer, ainda sim, muito conhecimento e experiência por parte dos tradutores. 

Algumas traduções técnicas requerem, inclusive, conhecimentos em áreas específicas, de modo que a tradução seja feita da forma mais acurada possível. 

Tradução profissional: legendagem

tradutor de video

À medida que consumimos cada vez mais conteúdo de outros países, naturalmente cresceu também a demanda por legendagem de vídeo, sobretudo em filmes, séries e cursos. 

Com isso, não demorou para que a legendagem de vídeo se tornasse um dos serviços mais populares de tradução, sendo requisitado como nunca antes visto. 

O fim da barreira linguística, que surgiu após a globalização, foi um processo que facilitou a popularização da legendagem. Portanto, sem dúvida, estamos falando de um dos mais populares tipos de tradução.  

Esses foram, portanto, três dos mais populares serviços de tradução. Mas, saiba que, além desses, existem outros, como a tradução juramentada, tradução em libras, interpretação simultânea e consecutiva

Gostou do artigo sobre os principais tipos de tradução? Então, acompanhe o blog da Brazil Translations para ler mais conteúdo como este. Até a próxima!

O atributo alt desta imagem está vazio. O nome do arquivo é CTA-Brazil-Translations-3-1024x407.jpg

Este post tem 3 comentários

Comentários encerrados.