Blog – Brazil Translations

Tradução

Como é a rotina do tradutor profissional?

Tempo de leitura: 3 minutos Entenda melhor como funciona o dia a dia do tradutor profissional Os tradutores são profissionais cada vez mais solicitados, seja para serviços mais simples, como uma revisão, até serviços mais complexos, como uma tradução juramentada. Apesar da importância desse profissional, quase nunca paramos para pensar sobre como é a rotina do tradutor, não é mesmo?  …

Cultura e costumes Linguagem e comunicação Tradução

Novas palavras da Língua Portuguesa: entenda como isso afeta a tradução

Tempo de leitura: 3 minutos Conheça algumas palavras que foram adicionadas ao Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa A Academia Brasileira de Letras atualizou, após muito tempo, o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Volp). A 6ª edição da obra incluiu mil novas palavras, totalizando, agora, 382 mil vocábulos. Entre as diversas inclusões estão verbetes que surgiram e se popularizaram ao longo …

Tradução

Por que a revisão gramatical é importante na tradução de documentos?

Tempo de leitura: 3 minutos Saiba mais sobre a revisão gramatical e como ela tem um papel decisivo em uma boa tradução de documentos Os documentos são registros que, de acordo com sua finalidade, têm uma importância muito grande. Afinal, o que difere os documentos de outros conteúdos é justamente o fato de possuírem um valor, não necessariamente financeiro, muito …

Tradução

O que é uma tradução livre ou simples?

Tempo de leitura: 3 minutos Saiba mais sobre a tradução livre ou simples e suas características e aplicações Como já dito em outros artigos, existem atualmente, diferentes tipos de serviços de tradução no mercado, entre eles a tradução livre ou simples, uma das mais populares modalidades de adaptação linguística.  Apesar da popularidade, há quem não saiba exatamente como funciona a …

Política Tradução

Conheça mais sobre a MP 1040 e a profissão de tradutor juramentado

Tempo de leitura: 3 minutos Fique por dentro do texto que regula a profissão de tradutor e intérprete público O intérprete e tradutor juramentado é um profissional muito importante no mercado, já que ele é o responsável por traduzir documentos oficiais do português para outro idioma – e vice-versa. O diferencial desse profissional é que o documento transcrito por um …

Linguagem e comunicação Tradução

Saiba como reforçar seu negócio com a tradução jurídica

Tempo de leitura: 3 minutos Aprenda como seu negócio pode se beneficiar com a tradução jurídica Um negócio possui uma série de necessidades, desde questões relacionadas à gestão financeira até a seleção de colaboradores e investimento em novas tecnologias. O que poucas empresas prestam atenção, porém, tem ligação com a tradução jurídica, cujo papel é primordial para inúmeros negócios.  Para …

Linguagem e comunicação Tecnologia Tradução

Como garantir a qualidade na tradução de manuais técnicos

Tempo de leitura: 3 minutos Saiba qual a melhor maneira de garantir a qualidade na tradução de manuais técnicos, de modo a evitar erros comprometedores A tradução é um trabalho presente em diferentes áreas, desde a produção de conteúdo audiovisual, até documentos jurídicos. No artigo de hoje, porém, falaremos sobre a tradução de manuais técnicos e sua importância e características.  …

Economia Tradução

Por que você deve fugir do “menor preço” quando se trata da tradução

Tempo de leitura: 3 minutos Saiba porque o “menor preço” não é a melhor opção quando se trata de serviços de tradução A tradução é um serviço que se popularizou bastante nos últimos anos e décadas, à medida que a globalização se tornou um processo inerente às mais diversas sociedades, culturas e países. Com isso, cresceu a oferta e a …

Linguagem e comunicação Tradução

Curiosidades sobre o serviço de tradução

Tempo de leitura: 3 minutos Fique por dentro de algumas novidades serviço de tradução O mercado da tradução, como sempre mencionamos, é abrangente e essencial para inúmeras áreas, desde a medicina até a economia. Justamente por ser bastante importante, no artigo de hoje falaremos sobre algumas curiosidades acerca do serviço de tradução.  O objetivo é mostrar alguns fatos importantes que …

Economia Linguagem e comunicação Tecnologia Tradução

Habilidades que as agências de tradução tendem a dominar

Tempo de leitura: 3 minutos Saiba quais habilidades são indispensáveis para as agências de tradução de primeira linha As agências de tradução são comumente procuradas para realizar adaptações linguísticas precisas e que respeitam uma série de fatores que interferem em um trabalho de boa qualidade. O que não pensamos, muitas vezes, é sobre o porquê as agências conseguem realizar um …