Entenda mais sobre o papel dos serviços de tradução e como eles podem ajudar sua empresa a crescer no mercado
Em um mundo globalizado, os serviços de tradução profissional estão cada vez mais presentes, ganhando uma importância muito grande no mercado. Se uma empresa atua e/ou se comunica em mais de um idioma, é muito provável que esse tipo de serviço seja utilizado.
As empresas e agências de tradução, consequentemente, funcionam como uma porta de entrada para o mundo dos negócios internacionais, à medida que podem ter um papel chave, funcionando como verdadeiras aliadas das marcas e empresas que desejam crescer cada vez mais a nível mundial.
O papel dos serviços de tradução profissional no âmbito empresarial
A tradução tem um papel fundamental para empresas das mais diversas áreas e segmentos, uma vez que esse tipo de serviço pode ser essencial para adaptar documentos e conteúdos de grande relevância, como contratos, relatórios, análises, cursos, manuais técnicos, procurações e muito mais.
Logo, conforme a tradução ganha espaço no âmbito empresarial ao adaptar conteúdos desse tipo, ela começa a ser parte do sucesso e dos resultados de uma empresa.
Afinal, tenha em mente que documentos mal traduzidos, por exemplo, podem gerar consequências devastadoras e péssimas, como perda de credibilidade, negociações frustradas e até mesmo fim de parcerias.
Então, podemos afirmar que o serviço de tradução influencia no sucesso e resultado de uma empresa, dependendo da qualidade do serviço realizado.
A dica é, portanto, escolher empresas de tradução competentes, que possam realizar um trabalho confiável, seguro e de alta qualidade. Opte, então, por agências especializadas, que tenham bastante experiência, capacidade e profissionais competentes, como é o caso da Brazil Translations.
Os tipos de tradução mais populares nas empresas
Tradução técnica: a tradução técnica é conhecida por ser uma das mais populares, já que ela pode ser aplicada de diferentes maneiras.
O foco desse tipo de tradução é voltado para a tradução de conteúdos que contenham terminologias e termos específicos, que demandam conhecimento técnico por parte dos tradutores, de modo que encontrem a melhor equivalência de termos, mantendo o sentido e mensagem original.
Transcrição: o trabalho de transcrição consiste na conversão fiel de áudio ou vídeo para texto escrito. Trata-se de um tipo de tradução comum para empresas que possuem muito conteúdo gerado a partir de treinamentos, textos publicitários, entrevistas, reuniões, teleconferências, palestras e eventos.
Dublagem e legendagem: a dublagem e a legendagem são serviços comuns, muito populares fora do cenário empresarial, especialmente em filmes e séries. Contudo, saiba que ambos são comumente usados em empresas, sobretudo em vídeos institucionais e anúncios publicitários.
Tradução juramentada: esse tipo de tradução é solicitada exclusivamente quando um documento precisa ter validade no âmbito legal. Somente um tradutor público e intérprete comercial devidamente registrado e legalizado pode realizar a tradução juramentada.
Para maior comodidade, as principais empresas de tradução contam com profissionais prontos para realizar a tradução juramentada.
Interpretação Simultânea: a tradução simultânea é realizada por intérprete no idioma contratado, podendo ser utilizada em eventos, seminários com pequena ou grande concentração de pessoas. A tradução simultânea é auxiliada por equipamentos de tradução e sonorização.
Tradução em Libras: A tradução em Libras é voltada às empresas que buscam investir em ações inclusivas, de modo que deficientes auditivos possam compreender o que é dito, bem como permitir que eles possam se comunicar com o suporte de um intérprete.
Gostou do artigo sobre os serviços de tradução profissional e como eles podem ajudar sua empresa? Então, acompanhe o blog da Brazil Translations para ler mais conteúdo como este. Até a próxima.