Tradução acadêmica: quando utilizar e como contratar?

Tradução acadêmica: quando utilizar e como contratar?

A tradução acadêmica é um trabalho que vem crescendo bastante no mercado, à medida que o intercâmbio de estudantes e profissionais da área aumenta exponencialmente. Por conta disso, naturalmente, algumas questões começam a vir à tona, como saber quando utilizar a tradução acadêmica e como contratar esse tipo de serviço.

A fim de ajudá-lo a saber mais sobre a tradução acadêmica, ressaltando sua importância e aplicações mais comuns, neste artigo você confere tudo sobre essa adaptação linguística que tem se tornado bastante comum. 

O que é tradução acadêmica e quais suas características?

A tradução acadêmica pode ser definida como um serviço linguístico que visa adaptar o idioma de diferentes conteúdos de cunho acadêmico. 

Por exemplo, esse tipo de serviço visa a tradução de currículos, teses, pesquisas, TCC’s, artigos científicos, entre outros. 

Ou seja, trata-se de um trabalho voltado à tradução de conteúdos relacionados ao universo acadêmico.

A importância da tradução acadêmica

A área acadêmica é repleta de novidades, descobertas e, claro, conhecimento. Portanto, os conteúdos não devem ficar restritos a um idioma apenas. 

Ou seja, deve-se expandir o conhecimento, e a tradução acadêmica é importante justamente nesse sentido. 

Além disso, a tradução acadêmica é importante para o crescimento profissional, já que se trata de um processo essencial para quem deseja estudar fora e/ou expor pesquisas e conteúdos em outros lugares. 

Quem realiza a tradução acadêmica?

A tradução acadêmica é feita por profissionais especializados. É importante que eles sejam experientes, fluentes e que tenham conhecimento técnico relacionado à área que estão traduzindo. 

Afinal, não é possível realizar uma tradução acurada e de qualidade sem profissionais que atendam esses requisitos. 

Não à toa, os tradutores técnicos e científicos são utilizados para a realização de traduções acadêmicas. 

Como e onde contratar uma tradução acadêmica?

A tradução acadêmica deve ser feita com o suporte de empresas especializadas, experientes e com amplo know how de mercado.

Somente dessa maneira você tem a certeza de que um bom profissional está traduzindo adequadamente um conteúdo acadêmico. 

Nesse caso, saiba que a Brazil Translations é empresa tida como referência em tradução de materiais e conteúdos de origem acadêmica. 

A Brazil Translations é uma reconhecida provedora global de comunicação e serviços de tradução em diferentes idiomas, com sede em São Paulo e filial no Rio de Janeiro.

Com quase duas décadas de experiência no mercado, a Brazil Translations vem se destacando no fornecimento de soluções linguísticas e gerenciamento de projetos de tradução. 

Gostou de conhecer mais sobre a tradução acadêmica, suas características e onde contratá-la? Então, acompanhe o blog da Brazil Translations para ler mais conteúdo como este. Até a próxima! 

1 comentário em “Tradução acadêmica: quando utilizar e como contratar?”

  1. Pingback: Tradução do português para italiano

Comentários estão fechados.