Onde fazer tradução de livros?

Onde fazer tradução de livros?

A adaptação linguística de livros é um serviço que cresceu bastante no mercado, conforme o processo de globalização foi avançando e, com isso, as barreiras idiomáticas foram desaparecendo. Contudo, uma dúvida sempre vem à tona: onde fazer a tradução de livros? 

Tenha em mente que os livros são conteúdos grandes e que carregam consigo bastante informação social, cultural e política, bem como, algumas vezes, contam com terminologias bem específicas de algumas áreas, especialmente os conteúdos didáticos e de pesquisa. 

Por conta disso, a tradução de livros deve ser feita por profissionais, a fim de preservar a obra e a mensagem original dos autores. 

A importância de uma boa tradução de livros

Como é possível perceber, os livros trazem muitas informações, não sendo apenas um grande conjunto de palavras em outro idioma pronto para ser traduzido de forma objetiva e direta. 

Ou seja, a tradução de livros é um trabalho mais amplo, que leva em consideração na tradução diversas nuances sociais, políticas e culturais. 

Por conta disso, a tradução deve ser feita por profissionais altamente competentes e aptos para a tarefa. 

Não basta, portanto, ser fluente nos idiomas envolvidos na tradução. É preciso, ir além e conhecer também diversos outros aspectos, não ficando restrito apenas à tradução pura e simples. 

Em suma, uma boa tradução de livros deve respeitar o conteúdo original, ao mesmo tempo em que considera a melhor equivalência de termos e, claro, procura localizar da melhor maneira o texto para um novo mercado/público. 

Onde realizar a tradução de livros?

A tradução de livros, como dito, deve ser feita por profissionais altamente competentes e com amplo conhecimento nesse tipo de trabalho. 

Profissionais independentes são arriscados, por isso a recomendação é optar por empresas de tradução. 

Isso porque as empresas de tradução garantem mais qualidade na adaptação linguística, uma vez que elas escolhem profissionais adequados para realizar o trabalho, assim como contam com um uma estrutura de trabalho mais profissional, garantindo a revisão do conteúdo e outros detalhes importantes dentro de uma boa tradução de livros. 

Caso esteja à procura de uma empresa de tradução de livros, conheça a Brazil Translations!

Brazil Translations: referência em tradução de livros 

A Brazil Translations é uma reconhecida provedora global de comunicação e serviços de tradução em diferentes idiomas, com sede em São Paulo e filial no Rio de Janeiro.

Certificada pela Norma ISO 9001:2015, a Brazil TS se preocupa com a qualidade do trabalho entregue a uma seleta e exigente carteira de clientes, operando com uma equipe de mais de 150 profissionais experientes, em mais de 30 idiomas, garantindo rapidez, precisão, versatilidade, confidencialidade e os melhores prazos e custo-benefício.

Faça uma cotação e veja as condições especiais que a Brazil Translations oferece a seus clientes. 

Gostou do artigo? Então, acompanhe o blog da Brazil Translations para ler mais conteúdo como este. Até a próxima! 

3 comentários em “Onde fazer tradução de livros?”

  1. Pingback: Tradução acadêmica: quando utilizar e como contratar?

  2. Pingback: Legendagem de vídeo no Rio de Janeiro: onde contratar esse serviço?

  3. Pingback: Tradução do português para italiano

Comentários estão fechados.