Que empresas precisam mais da tradução juramentada?

Que empresas precisam mais da tradução juramentada?

A tradução juramentada é um dos serviços linguísticos mais conhecidos no mercado, sendo extremamente importante para dar validade legal a conteúdos em outro idioma. Mas, apesar disso, você sabe quais empresas precisam e utilizam mais a tradução juramentada? 

Mesmo sendo muito utilizada em vários segmentos, inclusive sendo importante para pessoa física também, a tradução juramentada é muito recorrente em empresas de nichos específicos. 

A fim de mostrar quais áreas e empresas precisam mais da tradução juramentada, neste artigo você confere tudo sobre esse tipo de serviço. 

Antes, porém, que tal conhecermos mais sobre a tradução juramentada e suas especificidades?

Saiba mais sobre a tradução juramentada

A tradução juramentada é um serviço que tem como objetivo dar valor legal/jurídico a documentos traduzidos. 

Tenha em mente que somente por meio da tradução juramentada um documento em outro idioma pode ser utilizado na esfera legal. 

Na prática, esse tipo de tradução faz com que um documento traduzido “exista”, tendo validade perante a Justiça. Afinal, se um documento passa por uma tradução, mas não há fé pública, não passa de um papel sem nenhum poder, portanto, é nulo, inexistente.

Saiba ainda que a tradução juramentada, sem exceção, deve ser feita por um profissional que esteja apto a dar fé pública a todos os documentos traduzidos. Esse profissional deve ser concursado e registrado na Junta Comercial do estado onde reside. 

Quais empresas necessitam mais da tradução juramentada?

Como dito anteriormente, a tradução juramentada pode ser utilizada por pessoas físicas e empresas de vários segmentos.

Contudo, alguns segmentos se destacam no que se refere à necessidade maior por esse tipo de serviço linguístico. 

Atualmente, podemos destacar as empresas de tecnologia, automobilística e softwares, bem como empresas de medicina, química e farmacêuticas.

Por fim, é importante ressaltar que empresas que atuam com marketing e consultoria; empresas de energia, telecomunicação e transportes estão também entre as que mais usam esse serviço linguístico.

Onde fazer a tradução juramentada?

A tradução juramentada deve, preferencialmente, ser feita com o suporte de empresas especializadas em tradução, como é o caso da Brazil Translations.

Somos uma reconhecida provedora global de comunicação e serviços de tradução em diferentes idiomas, com sede em São Paulo e filial no Rio de Janeiro.

Há mais de 17 anos, a empresa vem se destacando no fornecimento de soluções em tradução juramentada, bem como em gerenciamento de projetos de tradução e na seleção de profissionais para serviços de interpretação simultânea ou consecutiva.

Faça uma cotação e veja as condições que a Brazil Translations oferece. 

Gostou do artigo sobre tradução juramentada e quais empresas mais dependem desse serviço? Então, acompanhe o blog da Brazil Translations para ler mais conteúdo como este. Até a próxima! 

1 comentário em “Que empresas precisam mais da tradução juramentada?”

  1. Pingback: Tradução corporativa: entenda sua importância

Comentários estão fechados.