Saiba tudo sobre a tradução simples e a juramentada, a fim de entender suas diferenças e finalidades
A tradução simples e a juramentada são dois dos serviços linguísticos mais requisitados do mercado, sobretudo por atenderem uma elevada demanda de trabalhos relacionados à adaptação idiomática, sobretudo com o avanço da globalização e fim das barreiras envolvendo os idiomas.
À medida que esses serviços linguísticos ganham popularidade e importância no mercado, cada vez mais as pessoas buscam conhecer quais são suas diferenças, de modo a escolher o mais adequado para sua necessidade.
Então, tendo tudo isso em mente, ao longo deste artigo falaremos mais sobre a diferença entre a tradução simples e a juramentada, de modo a ajudá-lo na escolha do serviço mais adequado.
Tradução simples: o que é, para que serve e quais suas vantagens
A tradução simples, provavelmente, é o serviço linguístico mais comum no mercado, uma vez que pode ser usada na adaptação de uma série de conteúdos diferentes.
![Conheça a diferença entre tradução simples e juramentada](https://www.brazilts.com.br/blog/wp-content/uploads/2023/10/captura-aproximada-de-uma-pessoa-escrevendo-em-um-livro-com-um-martelo-em-cima-da-mesa-1.jpg)
Tenha em mente que a tradução simples é caracterizada pela forma “simples” (o que não quer dizer que seja um trabalho fácil) e objetiva com que é feita.
Isto é, traduz-se um determinado conteúdo levando em consideração aspectos culturais, sociais e políticos – ainda que em graus mais superficiais, sobretudo se comparado à localização.
Essa objetividade torna esse tipo de tradução, de fato, mais simples, sobretudo quando a comparamos com serviços mais complexos, como é o caso da tradução técnica, tradução científica, entre outras.
A tradução simples é utilizada de diferentes formas, como para adaptar:
- Entrevistas;
- Músicas;
- Notícias;
- Documentos simples;
- Artigos;
- Websites.
Entenda o que é tradução juramentada e para que serve
A tradução juramentada é um serviço de adaptação linguística que tem como principal característica o fato de atribuir validade jurídica aos conteúdos traduzidos.
Em outras palavras, a tradução juramentada atesta a genuinidade do conteúdo traduzido perante a lei e órgãos públicos, sendo, inclusive, reconhecida na maior parte dos países estrangeiros.
Não é à toa que somente profissionais devidamente concursados e registrados na Junta Comercial do estado em que residem podem realizar esse tipo de tradução com fé pública.
Afinal, qual a diferença entre tradução simples e juramentada?
Basicamente, a grande diferença entre a tradução simples e a juramentada tem relação com a finalidade de cada conteúdo traduzido.
Ou seja, a tradução simples é uma adaptação objetiva e “simples”, ao passo que a tradução juramentada dá valor legal ao conteúdo.
Gostou de conhecer mais sobre a diferença entre a tradução simples e juramentada? Então, acompanhe o blog da Brazil Translations para ler mais conteúdo informativo como este.
Pingback: Por que é importante localizar os conteúdos?
Pingback: Tradução juramentada do francês: conheça o lugar certo para fazer
Pingback: O que são serviços de tradução oral e quais os principais?
Pingback: fortnite hacks
Pingback: เว็บปั้มวิว
Pingback: ชอบหีสวย.com
Pingback: สั่งเค้ก
Pingback: 86kub