Blog – Brazil Translations

Exibindo: 91 - 100 de 236 RESULTADOS
Precisando de um tradutor para TCC? Descubra como a Brazil Translations pode ajudar
Tradução técnica

Precisando de um tradutor para TCC? Descubra como a Brazil Translations pode ajudar

Tempo de leitura: 5 minutos Precisa de um tradutor para TCC? A Brazil Translations pode garantir uma tradução precisa e de alta qualidade para o seu trabalho acadêmico, com especialistas em diversas áreas do conhecimento. Quando você está finalizando seu TCC, a tradução pode ser uma etapa decisiva, principalmente se seu objetivo for apresentar seu trabalho internacionalmente ou alcançar um …

Desafios da tradução: quando costumes e culturas não podem ser traduzidos
Cultura e costumes

Desafios da tradução: quando costumes e culturas não podem ser traduzidos

Tempo de leitura: 6 minutos Entenda os principais desafios da tradução quando o idioma esbarra em costumes culturais. Descubra como a Brazil Translations supera barreiras linguísticas com excelência. Os desafios da tradução vão muito além da escolha certa de palavras em outro idioma. Em muitos casos, o tradutor profissional precisa lidar com barreiras culturais, hábitos e expressões que simplesmente não …

Tradução inglês para o português: o que é, quanto custa e onde contratar
Tradução

Tradução inglês para o português: o que é, quanto custa e onde contratar

Tempo de leitura: 5 minutos A tradução inglês para o português é essencial, saiba quando contratá-la, quanto custa e onde encontrar serviços profissionais com qualidade garantida. A tradução inglês para o português é uma necessidade cada vez mais comum no dia a dia de pessoas físicas e empresas. Seja para validar documentos no exterior, realizar processos educacionais ou fechar contratos …

O impacto da Libras no mercado de trabalho para pessoas com deficiência auditiva
Libras

O impacto da Libras no mercado de trabalho para pessoas com deficiência auditiva

Tempo de leitura: 5 minutos A presença de Libras no mercado de trabalho promove inclusão, equidade e acessibilidade para pessoas com deficiência auditiva. A inclusão no ambiente corporativo tem ganhado protagonismo nas estratégias empresariais modernas. O debate sobre diversidade, acessibilidade e equidade nunca foi tão urgente — e necessário. No centro dessa discussão está a acessibilidade linguística, um dos maiores …

Tradução científica: por que se tornou essencial na comunicação global da ciência
Tradução técnica

Tradução científica: por que se tornou essencial na comunicação global da ciência

Tempo de leitura: 5 minutos A tradução científica é fundamental para a disseminação do conhecimento no cenário global. Entenda sua importância, desafios e como garantir precisão e credibilidade. A tradução científica desempenha um papel vital em tempos de globalização do conhecimento. Embora a ciência seja uma linguagem universal, as barreiras linguísticas ainda limitam o acesso à informação. Por isso, a …

Palavras em inglês que não têm tradução para o português (e vão surpreender você)
Tradução

Palavras em inglês que não têm tradução para o português (e vão surpreender você)

Tempo de leitura: 5 minutos Conheça palavras em inglês que não têm tradução para o português e entenda o que elas revelam sobre cultura, linguagem e o poder da comunicação global. Palavras em inglês que não têm tradução para o português despertam a curiosidade de quem ama idiomas e sente prazer em descobrir expressões que não existem na própria língua. …

O tradutor nativo é a melhor escolha para tradução?
Tradução

O tradutor nativo é a melhor escolha para tradução?

Tempo de leitura: 5 minutos Será que apenas o tradutor nativo é sinônimo de qualidade? Descubra neste artigo o que realmente importa para uma tradução profissional e segura. A escolha de um bom tradutor nativo ou não pode impactar diretamente seus resultados. Seja para fins acadêmicos, comerciais ou legais, a tradução precisa ser precisa, fluida e bem contextualizada. Muitas pessoas …

Quais cuidados são essenciais na tradução de documentos oficiais jurídicos
Tradução de documentos

Quais cuidados são essenciais na tradução de documentos oficiais jurídicos

Tempo de leitura: 5 minutos Conheça os principais cuidados ao realizar a tradução de documentos oficiais jurídicos. Evite erros, entenda os riscos e saiba por que contar com especialistas é essencial. A tradução de documentos oficiais possui um papel estratégico no setor jurídico por assegurar que informações essenciais sejam compreendidas com precisão por todas as partes envolvidas, independentemente da origem. …

Destinos para o inverno: países para conhecer na América do Sul
Tradução

Diferenças entre o espanhol latino e o europeu: qual é o ideal para sua tradução?

Tempo de leitura: 5 minutos Entenda as diferenças entre o espanhol latino-americano e o europeu e entenda qual variante é ideal para o seu projeto de tradução. Faça a melhor escolha! O espanhol é uma das línguas mais faladas do mundo e, por isso, também uma das mais requisitadas em projetos de tradução. Ao buscar uma tradução profissional em espanhol, …