Como funciona um serviço de transcrição?

Saiba mais sobre o serviço de transcrição; conheça como é feito e qual seu valor

O serviço de transcrição é um trabalho muito comum e, ao mesmo tempo, importante no dia a dia, principalmente quando por trás desse trabalho exista uma finalidade profissional. Apesar de parecer um trabalho simples – para alguns – saiba que pode ser bastante complicada a realização da transcrição de um áudio, especialmente quando envolve um idioma diferente. 

Escutar o português e escrevê-lo é mais fácil que, por exemplo, escutar mandarim e transcrevê-lo, não é mesmo? 

Para realizar o serviço de transcrição, especialmente os que envolvem mais de um idioma, é necessário, portanto, contar com equipamentos e, sobretudo, profissionais altamente capacitados. 

O que é transcrição de áudio?

Para entendermos como funciona um serviço de transcrição de áudio, é primordial compreendermos exatamente o que é esse tipo de trabalho. 

Portanto, tenha em mente que a transcrição de áudio é o trabalho de transformar um conteúdo dito de forma oral em um texto escrito. 

Em outras palavras, transforma-se o áudio em texto corrido.

Com relação ao tipo de conteúdo que pode ser transcrito, saiba que músicas, palestras, apresentações, audiências, podcasts, entrevistas, reuniões, áudios de conteúdo audiovisual e muito mais podem fazer parte de um serviço de transcrição de áudio.

Afinal, como funciona um serviço de transcrição?

Como funciona um serviço de transcrição?

O trabalho de transcrição de áudio é relativamente simples, uma vez que basta “apenas” escutar e escrever. 

Basicamente, o objetivo da transcrição de áudio é ser o mais fiel possível ao conteúdo original, transcrevendo exatamente como foi falado, salvo exceções, como erros de pronúncia ou de fala – ainda que alguns clientes prefiram manter, inclusive, os erros.

A dificuldade e complexidade deste tipo de trabalho se encontra na forma como o conteúdo a ser transcrito está verbalizado. 

Transcrição de áudio em outro idioma

A transcrição de áudio em outro idioma é, claro, mais complexa, especialmente porque para realizá-la são necessários profissionais mais qualificados, experientes e fluentes em determinada língua. 

Por conta da considerável diminuição na oferta de profissionais à altura para realizar uma transcrição de áudio em outro idioma, naturalmente, há uma valorização do trabalho e, consequentemente, dos valores. 

Contudo, apesar de ser diferente, o conceito é o mesmo: transcrever o que é dito oralmente em texto. 

Valor da transcrição de áudio

É muito difícil precificar o valor de um serviço de transcrição, uma vez que há uma série de variáveis que mudam o preço. 

Entre os fatores que mudam o valor do serviço, podemos listar dois dos principais: o idioma e o tempo do áudio a ser transcrito.

Ambos os fatores podem diminuir ou aumentar o valor da transcrição, por isso, não é possível informar um valor tabelado. Contudo, para saber o valor exato, basta solicitar um orçamento. Simples e prático, não?  

Saiba onde encontrar uma empresa que realiza serviço de transcrição de áudio

Caso você precise de um serviço de transcrição de áudio, a dica é buscar por empresas profissionais e qualificadas. 

Nesse caso, opte por empresas que tenham profissionais especializados em diferentes idiomas, que sejam experientes e capacitadas, como é o caso da Brazil Translations. 

Seguindo essas dicas, com certeza você irá encontrar um serviço de transcrição de áudio de alta qualidade, preciso e à altura da sua demanda. 

Gostou do artigo? Então, acompanhe o blog da Brazil Translations para ler mais conteúdo como este. Até a próxima! 

Este post tem 2 comentários

Comentários encerrados.