Blog – Brazil Translations

Legendagem Tradução

Tradução e legendagem de filmes: saiba como funciona

Tempo de leitura: 3 minutos Entenda mais sobre a tradução e legendagem de filmes e saiba quais são as características desse serviço Ação, aventura, comédia, drama, suspense, terror…independentemente do estilo, os filmes são parte essencial das nossas vidas e rotinas, especialmente porque são meios excelentes para se divertir, desestressar, relaxar, dar boas risadas, se emocionar e muito mais. Parte da …

Libras Linguagem e comunicação Tradução

A importância da tradução de libras no dia a dia

Tempo de leitura: 3 minutos Entenda o papel da tradução de libras na inclusão de pessoas com problemas auditivos Quando a palavra “tradução” vem à nossa mente, é muito comum a associarmos com adaptações linguísticas de idiomas falados, tais como o português, o inglês, o espanhol, entre outros. Porém, muitas vezes nos esquecemos de um língua em especial, trata-se da …

Libras Linguagem e comunicação Tradução

Como fazer uma boa tradução acadêmica?

Tempo de leitura: 3 minutos Descubra como fazer uma acurada tradução e qual sua importância Juramentada, científica, simples, simultânea, existem diferentes tipos de tradução, cada um com suas especificidades e aplicações. No artigo de hoje, porém, falaremos especificamente a respeito da tradução acadêmica.  O objetivo é ajudá-lo a entender como fazer uma boa tradução acadêmica e qual sua importância no …

Cultura e costumes Linguagem e comunicação Política Tradução

Documentos que exigem tradução

Tempo de leitura: 3 minutos Confira uma lista com documentos que exigem tradução para morar, visitar ou estudar em outro país Os documentos estão presentes em nossas vidas de diferentes formas, desde uma simples identidade ou CPF até uma carteira de habilitação. Contudo, alguns deles precisam de cuidados especiais, sobretudo quando falamos de sua validade em outros países.  Saiba que, …

Cultura e costumes Linguagem e comunicação Tradução

Desafios da tradução: quando costumes e culturas não podem ser traduzidos

Tempo de leitura: 3 minutos Conheça os desafios da tradução quando o assunto é adaptar culturas e costumes Um dos grandes desafios da tradução é realizar uma adaptação linguística precisa e adequada, que mantenha o sentido do conteúdo original. Esse tipo de trabalho é particularmente mais complicado quando envolve a cultura e/ou costume de um país que se difere bastante …

Legendagem

Legendagem e tradução audiovisual: tudo o que você precisa saber

Tempo de leitura: 3 minutos Saiba o que é legendagem e tradução audiovisual e descubra seus conceitos técnicos e suas vantagens Atualmente, vivemos em uma geração em que o conteúdo audiovisual é extremamente comum no dia a dia, tornando-se, então, importante na vida das pessoas. Consumimos conteúdo nesse formato o tempo todo, seja ao ver uma série, um filme ou …

Economia Linguagem e comunicação Tradução

Campanhas publicitárias arruinadas por uma má tradução

Tempo de leitura: 3 minutos Conheça alguns casos em que a má tradução comprometeu campanhas publicitárias de grandes marcas A tradução no marketing tem um papel fundamental em nosso mundo globalizado e cada vez mais integrado, uma vez que através dela mais pessoas possuem acesso a conteúdos feitos originalmente para um nicho específico. Contudo, o que acontece quando campanhas publicitárias …

Linguagem e comunicação Tradução

Documentos para quem deseja morar fora do país: saiba quais não podem faltar

Tempo de leitura: 3 minutos Descubra quais são os documentos necessários para quem deseja morar fora do país  Morar fora do país é um sonho para muitas pessoas, seja para conhecer novas culturas e lugares, ficar próximo de um amigo ou familiar ou até mesmo para aprender um novo idioma. Independentemente da finalidade, uma coisa é certa: trata-se de um …

Brazil Translations! Economia Tradução

Entenda o futuro do mercado de tradução pós-pandemia

Tempo de leitura: 3 minutos Saiba como o mercado de tradução deve ficar com o fim da pandemia do novo coronavírus A pandemia do novo coronavírus causou impactos gigantescos em diferentes setores, incluindo os voltados à tradução e adaptação linguística. Contudo, apesar da crise global, a expectativa é que a tradução volte com tudo.  Os serviços online foram um dos …