Blog – Brazil Translations

Exibindo: 171 - 180 de 236 RESULTADOS
Empresa de tradução: por que contratar uma?
Brazil Translations!

Por que contratar uma empresa de tradução? Descubra os benefícios e saiba como escolher!

Tempo de leitura: 5 minutos Entenda por que contratar uma empresa de tradução pode transformar sua comunicação global.  Em um mundo cada vez mais globalizado, contratar uma empresa de tradução deixou de ser um diferencial para se tornar uma necessidade estratégica. Seja para expandir negócios, alcançar novos mercados ou garantir a comunicação clara entre diferentes idiomas, a tradução profissional desempenha …

Tradução simples auxilia nas atividades diárias
Brazil Translations!

Como a tradução simples auxilia nas atividades diárias

Tempo de leitura: 5 minutos Entenda como a tradução simples pode facilitar o dia a dia, permitindo uma comunicação clara e eficaz. Descubra quando optar por serviços de tradução profissional e conheça a Brazil Translations, referência no setor. A tradução desempenha um papel essencial em nosso mundo globalizado, facilitando a comunicação entre culturas e idiomas. Seja em atividades rotineiras ou …

Transcrição de áudio e vídeo e a sua importância para eventos
Brazil Translations!

Transcrição de áudio e vídeo e a sua importância para eventos

Tempo de leitura: 5 minutos Descubra como a transcrição de áudio e vídeo pode transformar eventos, tornando-os mais acessíveis, organizados e impactantes. Saiba por que a Brazil Translations é a parceira ideal para seus eventos. A transcrição de áudio e vídeo desempenha um papel essencial no sucesso de eventos modernos. Em um mundo cada vez mais conectado e diversificado, oferecer …

O que é transcriação? Entenda sua importância na tradução criativa e marketing global
Linguagem e comunicação

O que é transcriação? Entenda sua importância na tradução criativa e marketing global

Tempo de leitura: 5 minutos Entenda o conceito de transcriação, suas diferenças em relação à tradução e como essa técnica impacta campanhas de marketing global, criando adaptações culturais eficazes e atraentes para diferentes públicos. A transcriação é uma prática cada vez mais valorizada no universo da tradução, principalmente no contexto do marketing e da publicidade. Mas você sabe realmente o …

Evite erros críticos: por que investir em tradução de artigos científicos com profissionais?
Tradução técnica

Evite erros críticos: por que investir em tradução de artigos científicos com profissionais?

Tempo de leitura: 5 minutos Descubra como a tradução de artigos científicos feita por profissionais pode evitar erros críticos, garantir credibilidade e aumentar suas chances de publicação internacional. A tradução de artigos científicos é uma tarefa essencial para pesquisadores que desejam compartilhar seus trabalhos com a comunidade acadêmica internacional. Além de viabilizar a comunicação em diferentes idiomas, a tradução correta …

Qual a diferença entre transliteração, transcrição e tradução?
Tradução

Qual a diferença entre transliteração, transcrição e tradução?

Tempo de leitura: 5 minutos Descubra as características únicas da transliteração, transcrição e tradução, e como esses processos são aplicados em diferentes contextos linguísticos. No mundo globalizado de hoje, a comunicação intercultural é uma necessidade cotidiana. Termos como transliteração, transcrição e tradução são frequentemente utilizados, mas nem sempre compreendidos de forma clara. Cada um desses processos possui funções específicas e …

Estrangeirismos no mundo corporativo
Cultura e costumes

Estrangeirismos no mundo corporativo – quando eles ajudam e quando atrapalham

Tempo de leitura: 5 minutos Descubra como o estrangeirismo influencia o mundo corporativo, seus benefícios, riscos e como usá-lo estrategicamente para melhorar a comunicação empresarial e alcançar resultados. O uso de estrangeirismos no mundo corporativo é cada vez mais comum. Essas palavras, emprestadas de outros idiomas, moldam a comunicação nas empresas, conectam profissionais e refletem a globalização. Termos como deadline, …

Tradução certificada: quando, como e por que você vai precisar dela
Tradução Juramentada

Tradução certificada: quando, como e por que você vai precisar dela

Tempo de leitura: 4 minutos Descubra a importância da tradução certificada, ou seja, juramentada, para documentos legais, acadêmicos e comerciais. Saiba quando usá-la, como funciona e conheça a melhor empresa para realizá-la. A tradução certificada desempenha um papel essencial em processos que exigem precisão, legalidade e aceitação oficial. Quando você precisa submeter documentos a órgãos públicos, universidades ou empresas internacionais, …