Tempo de leitura: 4 minutos Com a globalização, o mundo vive uma nova era, repleta de troca de informações culturais, sociais, educacionais e políticas. Entre os reflexos desse processo natural, temos o intercâmbio, que se tornou uma tendência em todo o planeta. Atualmente, muitas pessoas buscam fazer intercâmbio a fim de crescer profissionalmente e adquirir novos conhecimentos, mas esbarram em …
Tradução
Conheça mais sobre traduções com a Brazil Translations. Clique e confira nossas notícias.
Descubra onde fazer tradução consecutiva no Carrão/São Paulo
Tempo de leitura: 3 minutos Quer saber onde fazer tradução consecutiva no Carrão? Qual empresa contratar? Confira as respostas para essas perguntas a seguir. A tradução consecutiva é um serviço muito importante para que o público possa compreender o que é dito em outro idioma em eventos diversos, como palestras, workshops, reuniões, congressos, conferências e muito mais. Trata-se, então, de …
Tradução do português para italiano
Tempo de leitura: 3 minutos A língua italiana é muito presente em nosso país, especialmente por se tratar de um país em que há muitos descendentes morando no Brasil. Com isso, naturalmente, surge a necessidade de investir na tradução do português para italiano. Trata-se de um serviço fundamental, por exemplo, para viajar à Itália, seja a passeio ou a trabalho. …
Tradução acadêmica: quando utilizar e como contratar?
Tempo de leitura: 3 minutos A tradução acadêmica é um trabalho que vem crescendo bastante no mercado, à medida que o intercâmbio de estudantes e profissionais da área aumenta exponencialmente. Por conta disso, naturalmente, algumas questões começam a vir à tona, como saber quando utilizar a tradução acadêmica e como contratar esse tipo de serviço. A fim de ajudá-lo a …
Onde fazer tradução de livros?
Tempo de leitura: 3 minutos A adaptação linguística de livros é um serviço que cresceu bastante no mercado, conforme o processo de globalização foi avançando e, com isso, as barreiras idiomáticas foram desaparecendo. Contudo, uma dúvida sempre vem à tona: onde fazer a tradução de livros? Tenha em mente que os livros são conteúdos grandes e que carregam consigo bastante …
Tradução acadêmica: o que é e qual sua importância?
Tempo de leitura: 2 minutos A tradução acadêmica é uma etapa essencial em muitas situações, seja ao decidir estudar fora ou para expor determinados trabalhos acadêmicos em outros idiomas para os mais diversos fins. Independentemente da finalidade, uma coisa é certa: trata-se de um serviço extremamente importante e que deve ser feito por profissionais. Ao longo deste artigo destrincharemos tudo …
Saiba mais sobre a revisão para tradução e sua importância
Tempo de leitura: 3 minutos Pelo fato de vivermos em um mundo cada vez mais globalizado, sem dúvida alguma, boa parte das informações e conteúdo que consumimos tem origem estrangeira e, portanto, passam pelo processo de tradução. Saiba, porém, que a tradução sozinha não é sinônimo de que uma adaptação linguística está perfeitamente adequada ao público que irá consumi-la. A …
Como garantir a qualidade na tradução de manuais técnicos?
Tempo de leitura: 3 minutos Saiba mais sobre como garantir uma boa tradução de manuais técnicos e qual sua importância A tradução de manuais técnicos é um serviço que, apesar de ser pouco mencionado no dia a dia, é imprescindível para muitas empresas, dos mais diversos segmentos de mercado. Afinal, tenha em mente que muitas empresas, independentemente do porte, muitas …
Tradução corporativa: entenda sua importância
Tempo de leitura: 3 minutos Saiba mais sobre esse tipo de tradução e como ele ajuda no dia a dia das empresas Com a retomada econômica, as empresas brasileiras estão expandindo seus negócios, inclusive no mercado exterior. Essa internacionalização requer algumas importantes adequações, entre as quais está a tradução corporativa, que inclui a adaptação linguística de documentos, de website e …
Legendagem e tradução de vídeos: onde fazer?
Tempo de leitura: 3 minutos A legendagem e tradução de vídeo é um serviço que tem ganhado bastante espaço no mercado, uma vez que, com a globalização, as barreiras linguísticas não são mais um empecilho. Logo, à medida que conteúdos audiovisuais em outro idioma chegam ao nosso país, esse serviço ganha muita importância. Tendo isso em mente, ao longo deste …