Tempo de leitura: 5 minutos Entenda o conceito de intraduzibilidade e como ele impacta a tradução profissional de palavras que não têm tradução exata. A intraduzibilidade é um dos temas mais fascinantes e desafiadores do universo da tradução profissional. Trata-se da impossibilidade ou extrema dificuldade de traduzir certos termos, expressões ou conceitos de um idioma para outro, de forma fiel …
tradução e cultura
O papel essencial da tradução literária na preservação de obras clássicas
Tempo de leitura: 5 minutos A tradução literária é um elemento crucial para a preservação de obras clássicas. Descubra como ela influencia a cultura, a história e a acessibilidade dos grandes livros do mundo. A literatura clássica é um dos pilares fundamentais da cultura e do conhecimento humano. Obras escritas há séculos continuam a influenciar a sociedade, transmitindo valores, ensinamentos …
Os desafios da tradução cultural: mais do que palavras literais
Tempo de leitura: 4 minutos Descubra os desafios da tradução cultural, uma prática que vai além da simples conversão de palavras, conectando culturas e garantindo relevância global. A tradução cultural vai muito além da simples transformação de palavras de um idioma para outro. Mais do que traduzir, ela é a arte de conectar culturas, respeitando e adaptando elementos que vão …