Tradução livre: vantagens, aplicações e importância

Entenda a importância da tradução estilo livre; conheça suas vantagens, aplicações

Os serviços de tradução, conforme foram se tornando mais comuns e essenciais, cresceram exponencialmente no mercado. Atualmente, um dos métodos mais populares para adaptar conteúdo de um idioma para outro é a tradução livre. 

A tradução livre, conhecida também como tradução simples, é um serviço focado para pessoas que desejam traduzir determinado conteúdo sem qualquer finalidade jurídica ou técnica. 

Isto é, trata-se de um trabalho um pouco mais casual, ainda que para realizá-lo seja necessário contar com o suporte de um profissional capacitado. 

Afinal, o que é tradução livre?

Como mencionamos, a tradução livre é um serviço cujo objetivo é traduzir de forma mais simples e direta, sem a complexidade e exigência de outros tipos de tradução, como a juramentada. 

A tradução juramentada, por exemplo, é um serviço com caráter judicial, ideal para traduzir documentos envolvidos em algum tipo de processo. Para realizar esse tipo de trabalho, inclusive, é preciso contar com um tradutor público concursado.

Tradução livre: vantagens, aplicações e importância

Portanto, a tradução simples não é recomendada quando há esse tipo de exigência específica, como na tradução juramentada. 

Em contrapartida, a tradução simples é ideal para quem deseja traduzir uma ampla variedade de conteúdo, como textos, entrevistas, reportagens e muitos mais. 

Vantagens da tradução livre

A grande vantagem da tradução livre está na forma como ela é feita. Afinal, estamos falando de um serviço um pouco mais ágil, simples e direto, com menos fatores que geram dificuldades, como nos casos da tradução científica, juramentada e técnica. 

Logo, a tradução simples é vista como um trabalho menos burocrático, o que reflete, naturalmente, no tempo em que é feito e, principalmente, nos preços. 

Engana-se, porém, quem pensa que estamos falando de um serviço fácil, que qualquer pessoa ou profissional pode realizar. 

A tradução livre possui suas próprias especificidades e dificuldades, fazendo com que somente um profissional experiente, fluente e capacitado seja capaz de traduzir o conteúdo com boa precisão e qualidade.

Aplicação da tradução simples/livre

O campo de atuação da tradução simples/livre é muito extenso e diversificado, fazendo com que esse tipo de serviço linguístico seja solicitado sempre que houver a necessidade de traduzir um documento ou texto sem fins oficiais.

Como já dissemos, a tradução simples pode ser aplicada de muitas formas, sendo as mais comuns:

  • Materiais literários (livros de ficção, crônicas, poesias);
  • Conteúdo acadêmico;
  • Materiais publicitários; 
  • Revistas;
  • Sites;
  • Entrevistas;
  • Artigos;
  • Conteúdo jornalístico. 

Onde contratar serviço de tradução livre?

A serviço de tradução simples pode ser feito por qualquer profissional com experiência e competência suficiente. 

Entretanto, caso queira acuracidade e profissionalismo, recomenda-se contar com o suporte de uma empresa de tradução, pois é ela quem irá garantir que os serviços sejam feitos com total esmero e qualidade, sem falhas e erros que podem comprometer o resultado final. 

Para encontrar a empresa adequada, basta optar por uma com ampla experiência no mercado, como a Brazil Translations

Tradução simples: um serviço cada vez mais requisitado

Conhecendo mais sobre a tradução livre, com certeza é mais fácil entender sua importância no momento de traduzir uma ampla diversidade de conteúdo. 

Gostou do artigo? Então, para ler mais conteúdo como este, acompanhe o blog da Brazil Translations. Até a próxima! 

Este post tem 2 comentários

Comentários encerrados.