Qual o valor de um serviço de tradução? Vale a pena o investimento?

Saiba mais sobre os valores do serviço de tradução e descubra se vale o investimento

Devido à forma como consumimos cada vez mais conteúdo de origem estrangeira, naturalmente os serviços de tradução conquistaram um espaço importante e fundamental no mercado brasileiro. Conforme a demanda aumenta, algumas perguntas vêm à tona: qual o valor de um serviço de tradução? Vale a pena? Terei retorno? 

Essas perguntas são muito recorrentes e relevantes, já que, apesar do sucesso, os serviços de tradução não são tão comuns, à medida que seu foco está na adaptação linguística para fins profissionais. 

Isto é, para quem deseja uma tradução mais simples, sem finalidade legal ou profissional, existem outros métodos mais adequados, como a tradução automática

Afinal, qual o valor de um serviço de tradução?

Bom, essa é uma dúvida extremamente comum. Saiba, então, que não existe uma única resposta para ela.

Afinal, um serviço de tradução pode variar bastante de acordo com o que cada cliente necessita. 

Por que a tradução humana é mais confiável que a tradução automática

Tenha em mente que o valor muda de acordo com diversos fatores, como o idioma a ser traduzido. Existem muitas línguas no planeta, umas mais difíceis que outras. Portanto, a oferta e a demanda de profissionais aptos para realizar uma tradução acurada de um idioma é levada em consideração. 

Por exemplo, o inglês é extremamente popular e, atualmente, existem muitos profissionais aptos para realizar uma tradução precisa e profissional. Em contrapartida, idiomas como o chines não possuem uma grande oferta de profissionais, o que naturalmente pode encarecer o valor da tradução. 

Além do idioma, outro fator que pode mudar o valor do serviço de tradução é o tipo de serviço. 

A tradução simples, por exemplo, é mais em conta, sobretudo se compararmos com a tradução técnica/científica, em que o profissional deve possuir pleno conhecimento linguístico do idioma, bem como deve estar completamente familiarizado com as terminologias relacionadas ao conteúdo que deve ser adaptado. 

O mesmo critério vale para serviços como tradução simultânea e consecutiva, legendagem, tradução juramentada, cujas especificidades ditam o valor a ser pago pelo trabalho. 

A quantidade é outro fator que determina o valor de um serviço de tradução, uma vez que, obviamente, mais conteúdo para traduzir gera mais gastos e esforços do profissional.

Por fim, o tempo é, também, um dos fatores que alteram o valor do trabalho de tradução, já que, naturalmente, alguns conteúdos demandam mais horas que outros. 

Quando colocamos todos esses fatores listados acima juntos, podemos ter ideia de quão volátil é o preço dos serviços de tradução, ainda que exista um padrão no valor praticado pelas empresas. 

A melhor solução, nesse caso, para saber qual o valor de um serviço de tradução é solicitando uma cotação. 

A cotação, ou orçamento, é a melhor e mais rápida maneira de descobrir o preço de um serviço de tradução, independentemente do tipo de trabalho que será realizado.

Vale a pena investir em serviços de tradução?

Como já dissemos, os serviços de tradução valem muito a pena, sobretudo se você precisa de uma adaptação para fins profissionais. 

O serviço de tradução feito por empresas especializadas garante um trabalho feito com acuracidade, sem falhas e erros, respeitando a mensagem e sentido do conteúdo original, adaptando-o perfeitamente para o novo público-alvo. 

Portanto, sem dúvida vale a pena investir em serviços de tradução!

Este post tem 2 comentários

Comentários encerrados.